Les Gardiens de la Mémoire CCJ – LE WALLON A PEPINSTER – par Francis Balthasar

Depuis plus d’un siècle, notre wallon subit le formidable assaut du français.
Le mot «wallon», dérivé de l’ancien allemand WALAH, signifie étranger.
Ce nom s’est appliqué à l’origine aux Gaulois du Nord par opposition aux peuples germaniques, aux Teutons.
Dans l’ensemble du monde romanisé, la Wallonie occupe une situation remarquable et difficile. Poste avancé de la culture romane, sa destinée fut de supporter de deux côtés à la fois, la poussée des Germains et d’être entre la France et les pays flamands, le principal centre d’échange des choses et des mots.
Parler d’une «date de naissance» pour le wallon est inapproprié, car une langue ne naît pas en une nuit.

Article réservé aux abonnés

Afin de poursuivre la lecture de cette article, veuillez vous abonner.


Avec votre abonnement, profitez de :

  • L’accès illimité à tous les articles, dossiers et reportages de la rédaction
  • Le journal en version numérique
  • Un confort de lecture avec publicité limitée

Vous avez déjà un compte ?